Sei in : Tips

piccoli trucchi che non conoscevi per perfezionare la tua lingua inglese

Idiomatic expression : Go Bananas!!!

Febbraio 16th, 2015 by

Sapete cosa significa :  To go bananas?

Questa espressione significa “diventare irrazionali, impazzire o anche essere estremamente entusiasti” .

Examples:

  • My mom‘ll go bananas if she sees the room in this state. = Mia madre andrebbe su tutte le furie se vedesse la stanza in queste condizioni. 
  • After he lost his job I thought he would have gone bananas = Dopo che ha perso il suo lavoro ho pensato che sarebbe uscito di testa.
  • went bananas over this dress and  I bought one in every color.  = Sono impazzita per questo vestito e ne ho comprato uno per ogni colore.

VIDEO ESEMPIO

Valentine’s Day : phrasal verbs, idioms and sayings !!!

Febbraio 13th, 2015 by

Phrasal verbs:

  • ask out = ask somebody out on a date with you (chiedere di uscire insieme)

Example:

He is too scared to ask her out. = Lui è troppo spaventato per chiederle di uscire con lui.

  • cuddle up = to hold close in an affectionate way. (coccolarsi)

Example:

We cuddled up while we watched television = Ci siamo coccolati mentre guardavamo la TV.

  • fall for – to become very attracted to someone, or fall in love with him (innamorarsi)

Example:

She fell for him as soon as she saw him. = Lei si è innamorata di lui non appena l’ha visto.

  • get together = to start a romantic relationship (fidanzarsi)

Example:

They got together in 2001 when they were working in Paris. = Si sono fidanzati nel 2001 quando stavano lavorando a Parigi.

  • go out  together  = means to have a romantic relationship with someone(frequentarsi)

Example:

They have been going out together for six months. = Loro stanno frequentando da sei mesi.

  • live for = if you live for somebody they are the most important thing in your life. (vivo per lui o lei)

Example:

Marcus lives for his wife: he will do anything for her. = Marcus vive per sua moglie, farebbe qualsiasi cosa per lei.

  • move in together = start living with someone. (andare a convivere)

Example:

We’re moving in together in June. = Andremo a convivere  in Giugno.

  •  pour out = to tell somebody everything about how you are feeling. ( aprire il proprio cuore, confidarsi )

Example:

She poured out her feelings and told him how much she loved him. = Lei gli ha aperto il suo cuore e gli ha detto quanto l’amasse.

 

Idioms:

  • a heart-to-heart talk = is a completely open and honest private discussion between two people. (chiacchierata a cuore aperto)

Example:

We had a heart-to-heart talk last night to try and work out our problems.= La scorsa notte abbiamo avuto una chiacchierata a cuore aperto e abbiamo cercato di risolvere i nostri problemi.

  • fall head over heels in love =  to fall in love with somebody very suddenly, and with great intensity. (perdere la testa per qualcuno)

Example:

I met my husband at university and fell head over heels in love with him on our first date. = Ho incontrato mio marito all’università e ho perso la testa per lui al nostro primo appuntamento.

  • lovebirds = if two people are clearly very much in love with each other they are often called ‘the lovebirds’. (piccioncini)

Example:

Look at those lovebirds, cuddeling up on the park bench = Guarda quei piccioncini che si fanno le coccole sulla panchina del parco.

  • crazy about somebody = to be infatuated for somebody (essere pazzamente innamorati di qualcuno)

Example:

I’m crazy about you! = Sono pazzamente innamorato di te.

  • a match made in heaven = a perfect combination of two people ( coppia perfetta )

Example:

We are a match made in heaven = Noi siamo una coppia perfetta.

  • love at first sight = to instantly fall in love with someone (innamorarsi a prima vista)

Example:

It was love at first sight = è stato amore a prima vista!

Phrasal Verbs with take!!!!

Febbraio 12th, 2015 by

Per chi non sapesse cosa sono i Phrasal Verbs, vi invito, pima, a leggere questo articolo: Phrasal Verb lesson 1 .

Vediamo alcuni esempi di phrasal verbs con il verbo “Take” :

  • Take up = start a new hobby or a new activity ( iniziare un’attività).

Ex: He took up woodworking after inheriting his grandfather’s tools. = Si è dato alla falegnameria dopo aver ereditato l’attrezzatura del nonno.

  • Take after = resemble in character or apperance (assomigliare a)

Ex: Many people say that Marta takes after her father = Molte persone dicono che Marta assomiglia al padre.

  • Take in = to understand (capire )

Ex: He was speaking too fast, it was hard to take in everything he said = Lui stava parlando troppo velocemente, è stato difficile capire tutto quello che ha detto.

  • Take off = to rise into the air or to lose weight (decollare o perdere peso)

Ex:  The plane will take off for New York at 09.35am. = L’aereo decollerà per NY alle 9.35.

Ex : Marco’s doctor told him he needed to take off weight : Il dottore di Marco gli ha detto che aveva bisogno di perdere peso.

  • Take down = make a written note (annotare )

Ex: The policeman took down his name and address and told him not to leave town = Il poliziotto ha preso nota delle sue generalità e gli ha intimato di non lasciare la città.

  • Take back = return something, retract something ( riprendere indietro qualcosa o ritirare indietro )

Ex: I wish I could take back what I said in anger. = Vorrei poter ritirare quanto ho detto nell’impeto di rabbia.

  • Take over = get control of something (prendere il controllo, sostituire )

Ex: Take over the meeting for me, I’ll be back in a moment. = Sostituiscimi alla riunione, tornerò subito!

  • Take on = to hire someone or accept something ( assumere o accettare un incarico)

Ex: Taking on the directorship was his first mistake = Accettare la direzione è stato il suo primo errore.

 

Idiomatic expression : Behind the eight ball!!!

Febbraio 10th, 2015 by

Sapete cosa significa :  Behind the eight ball?

Questa espressione allude al gioco del biliardo e rappresenta la quasi impossibilità  di tirare quando il pallino (bianco) si trova dietro la palla 8 (nera). Infatti se traducessimo letteralmente  behind the eight ball il significato sarebbe  “dietro la palla otto”  ma in realtà è un’espressione che si usa per descrivere una situazione molto difficile.

Example:

I’m really behind the eight ball at school, I’ve gotten a bad grade again! = Sono in una cattiva situazione a scuola, ho preso nuovamente un brutto voto!

 

 

Differences : All ready VS Already !!

Febbraio 7th, 2015 by

I termini “all ready” ed “already” si pronunciano allo stesso modo e a volte vengono confusi, quindi per evitare errori quando si scrivono bisogna tener bene in mente che hanno due significati completamente diversi.

All ready

Il termine all ready significa tutto pronto o completamente pronto

Example: 

We were all ready to leave = Eravamo tutti pronti per uscire. 

 

Already

Il termine already invece significa già.

Examples: 

She has already graduated = Lei si è già laureata. 

We’ve already had breakfast = Noi abbiamo già fatto colazione.

Idiomatic expression : Tie the knot!!

Febbraio 6th, 2015 by

Sapete cosa significa :  Tie the knot?

Se lo traducessimo letteralmente sarebbe  “fare un nodo” ma in realtà è un’espressione che si usa per dire che due persone che si sposano !!!

Example:

Marco and Giulia have finally tied the knot = Marci e Giulia si sono finalmente sposati!

My best friend is tying the knot next week = La mia migliore amica si sposerà la prossima settimana!